送礼知道 >> 礼仪文化 >> 商务礼仪 >> 西方邀请礼仪中的习语

西方邀请礼仪中的习语

作者:不详 出处:送礼知道 发布时间:2007-3-5 22:00:02 阅读

3. I‘m very sorry, but I can‘t... 很抱歉,可我不能……。

4. Sorry, but I can‘t. Thank you all the same. 对不起,但我不能。可是我仍然要谢谢你。

[邀请到某人的高兴之情]

1. I‘m so glad you can come. 你能来我很高兴。

2. It‘s a real pleasure to have you with us tonight. 今晚能请到你们,真是太荣幸了。

二、请求许可与你相约

[请求许可]

1.正式的请求用:May I ..., please?语气十分委婉,意为“请问,我可以……吗?”。如:

May I use your telephone, please? 请问,我可以用一下你的电话吗?

2.非正式的请求用:Could / Can I ..., please? 意为“请问,我能……吗?”在这种句式中,用could比用can 语气委婉,显得有礼貌,而用can则指家人、朋友等不拘礼节的较为随便的场合。如:

Could I open the windows, please? 请问,我能打开窗户吗?

[请求许可应答语]

同意请求的常用语:

1. Yes. / Sure. / Certainly. 当然可以。

2. Of course, you may. 当然可以

3. Yes, please. 请吧。

4. Go ahead, please. 请吧。

5. OK. / All right. 好吧。

6. No problem. 没问题。

7. Yes, you may (can). 可以。

不同意请求的常用语:

1. No, please don‘t. 请不要。

2. I‘m sorry you can‘t. 对不起,你不可以。

3. Sorry, I‘m afraid not. 对不起,恐怕不行。

4. You‘d better not ... 你最好别……。

5. No, you mustn‘t. 不可以。

6. No, you can‘t. 不能。

[特别提示]

做某事可能引起对方不便或打扰别人时,常用:Do you mind if I do...?意为“如果我做某事,你反对/介意吗?”如:

Do you mind if I open the door. 我打开门你介意吗?

对Do you mind if I do... ?进行应答时,如果表示“允许/不介意”,常说:

No, I don‘t mind. 我不介意/我允许。

Certainly not / Of course not. 当然不介意。

No, go ahead. 不介意,你干吧。

Not at all. 一点也不介意。

如果表示“不允许/介意”时,常说:


更多送礼技巧,请上送礼知道·www.songli123.com中国人的送礼顾问。
编辑: 对西方邀请礼仪中的习语发表评论
上一篇:金正昆谈商务礼仪
下一篇:法国职业女性的环球礼仪